2021-02-06 Sat
2020年から世間に反して改めている ダイヤ じゃなく ダイア。どこのどいつがダイヤにしやがったのか?と追究しても無駄だろうね。英語ならタイムテーブルかスケジュールだ。誰もが知ってる英語なのに使わず曲げるのも日本人の悪いお家芸だ。芸能人で「まりあ」じゃなく「まりや」だから間違えるなって人もいましたが、2020年初頭から日本中で話題になったが固有名詞だとケチが付けられないため、そこはダイヤモンド・プリンセス号と表記したし、出版社もダイヤモンド社と記載されてるからその通り書いてきたが、あれはどう転んでもダイヤじゃない。
diagram(ダイアグラム)からきているのに、なんでダイヤ改正なんだってことで固有名詞ではないため昨年から“ダイア改正”した。検索で困るからと当初は「ダイア改正(ダイヤ改正)」と書いたこともあるが面倒くさい。2019年以前はダイヤとなってる。
日本人のわがままだろうな。ようするにダイアよりダイヤの言いやすいんじゃないの。これも日本人の悪いお家芸だから山のようにねじ曲げてきた。アボカドなのにアボガドって言う人がいるような感じ。
ダイアグラムだけじゃ意味を成してないし専門的だから素直に日本語にするよ。
先頭へ △