2023-11-10 Fri
サントリー 伊右衛門 特茶 のCMでは本木雅弘と上白石萌音が出演しており「evidence (エビデンス:証拠、裏付け)」の発音を正されるってやつだが、それは現実社会でもあること。CMに突っ込みを入れるならば下げるだけが問題じゃない。そういう奴らに限って「アバター」はローマ字読み発音しかせず墓穴を掘る。私が生まれる前か後だか知らない頃の懐かしCMの番組で見た。おっさんが外国人に何度も正されるのがあった。クイントリックスだったかな? そういうことは日本の伝統芸?
McDonald を正しい発音してみやがれってんだが、私を含めてほとんどの日本人には無理。「ディズニーランド」も実に日本のカタカナ語発音であるが、そこだけ本来の発音したら変である。そういうことで「evidence」ではなくカタカナ語「エビデンス」なのだから抑揚なしが正しい。
文字でも本来存在してない「ヴ(う゛)」なんて持ち出すから実に頭が悪い。どうせ正しくは示せないのだから現存してる最も近い文字で表すべきだから。
現実問題はロクに勉強してるわけでもなく間違いだらけのくせに断片で語ることであった。先日も「ルーティーン」とか言う奴が「ルーチンワーク」には、はぁ?ってなった。どっちかにしろ。
似た件でルー大柴語(例:藪からスティック、石の上にもスリーイヤーズ)であるが世間の連中はルー大柴語だらけだから全く笑えない。先日もテレビに出ていた偉そうな人が銀行普通預金の金利「0.001%」を「れい てん ゼロ ゼロ いち パーセント」なんて言いやがった。
局番では「ゼロ さん」、無料通話局番 0120「ゼロ いち に れい」など開いた口がふさがらない。馬鹿の世間に言いたいが、ゼロは英語だ! そう言いたかったら ゼロ ワン ツー ゼロ って言え!
従来からの日本語の範疇として「D」と記すからには「ディー」であるが、本件からすると栄養補助飲料がCMで帰国子女な芸能人に対して「で~」の強要を日本国内としては強く責められない。
この問題は、evidence なのか エビデンス(日本カタカナ語)なのかによって異なる。だが、building は ビルディング であって ビルヂング ではないとは言える。
| emisaki | 2023-11-10 Fri 19:30 | 大衆媒体::社会・海外 |
先頭へ △