2022-06-15 Wed
私が聞いてたのと違う。それも俺が小さい頃はマセラッティーとも聞いたことがある。米:マセラーティ 伊:マゼラーティ
国内会社が「マセラティ・ジャパン」にしちゃってるんだよね。でもこういうのはよくある。企業としてイメージが大切なので日本人が変に思わないようにねじ曲げる。
以前に調べたのだが「ランボルギーニ Lamborghini」の本当の発音は英語に近く、日本人がしでかす典型である「R」を「ル」にしてしまうこと。カタカナで「ランボーギーニ」が近い。「乱暴」を嫌ったのかもしれないが、どんぴしゃだと思う。
以前に取り上げた車名で日産レパード(Leopard)がある。間違えから正しくしたのに(レオパルド → レパード → レオパード)と近年はレオパード柄ってように服飾業界(雑誌かも)が発端と推測できる間違った発音に戻した。knife の k は発音するのか。知識が足りない昔と違って今なら大金を使わずして何でも調べられますよ。
コンピューターでは台湾に ASUSTeK Computer というのがあり ASUS の読み方が何か揉めたことがある。英語読みなら無いアスースなんて頃もあった気がするが今は中途半端なエイスースに落ち着いてるようだ。日本企業だって外国に対して通じない「ローマ字」なるのがありローマ字読みに、ねじ曲げるから通じなくなる。
外国語のままは無理だよ。モデルもマクドナルドも本家の発音は私にはできない。問題はカタカナ表記が違いすぎることなんだ。
→ FORVO > イタリア語 Maserati
| emisaki | 2022-06-15 Wed 23:16 | 大衆媒体::テレビ全般 |
先頭へ △