サイト内の移動
最新投稿
当年度ブログの検索
カレンダー
S M T W T F S
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
<<  2024 - 11  >>


2024 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2023 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2022 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2021 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2020 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2019 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2018 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2017 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2016 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2015 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2014 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2013 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2012 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2011 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
2010 - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
分類
月別の記録
状態
現在: ゲストモード

迷路の英語はダンジョンではなくメイズです
2024年8月24日 テレビ東京「出没!アド街ック天国」 新宿地下街

 間違う発端は昔からあるゲームにあると考えられ、地下牢に怪物が閉じ込められてるのを探して倒すなんてゲームがいくつかあって、その場面では正しくダンジョンであるのだが、ゲームだから迷路のようになっており、ゲーム業界でも勝手な解釈をしてダンジョンと名付けられるのが増えた。

 確認もしないお馬鹿さんたちが迷路の英語も知らずゲームからダンジョンと言ってしまったのではないかと思う。リベンジなんて恐ろしい言葉を平然と言うし馬鹿丸出しなので恥ずかしい。

× ダンジョン dungeon 地下牢など監獄は迷路のようでも意味が違う
× ラビリンス labyrinth 迷宮 これも怪物が閉じ込められた迷宮
○ メイズ maze 迷路

 ですから外国人の投稿に注目してさえいれば maze shinjyuku / maze shibuya として投稿されてきた。いつものようにテレビ番組への苦情は、たとえダンジョンと言われてたとしても、わざわざ間違いを広めることをしないで欲しいと思うのであった。

| emisaki | 2024-08-24 Sat 21:51 | 大衆媒体::テレビ全般 |