2024-10-29 Tue
更に下等な種族から賞賛されても日本人は落ちぶれ続けて自己中にも程がある。マスメディアは携帯電話のときも同じよう違法になるかのよう報じてたが今も昔も違法。無秩序さから地方症という病名を付けてきたよう書かないと解らない連中なので違法になったと認識させるには必要ですが、言ったところで 歩きタバコ、電話しながら歩き、イヤホンで音楽聴きながら歩くクソ野郎どもは一向に消えません。
タバコもスマホも中毒、頭の病気、自己中もあるが最悪なのは何が悪いのかも理解してないこと。
歩きタバコは東京都23区や周辺都市圏では全て禁止条例があったが、歩きスマホに関して東京都条例では定めておらず複数の区が個別に条例で禁止にしているが罰則規定がない。
条例で禁止されてないからって良いわけではなく人間のクズ行為であることから逃れられない。歴史的に社会を形成して大勢の他人と暮らしたことがない連中は何が悪いのか認識する能力が無い。
2024年10月29日 東京都23区内 住宅街の道路
小雨だと激増し大雨だと消えると思ってたが強い雨でも傘を前に傾けて自転車を運転する「犯罪者」。18時13分~19時29分で動体警報が出た中で確認できた16件。
自動車が走ってないとヘッドライトで照らされず黒っぽいと静止画では確認しづらいが、動画を再生してみると傘をさしてるのと、傘なしまたは雨合羽かは識別できる。
こんな野獣を自動車でひき殺しても怪我させても無罪とし、自転車側が過失責任10割で損害賠償責任を負うようにしてしまうべきである。
人殺し予備軍な野獣どもに文句を言う資格は無い。そろそろ迷惑という言葉では済まされないほど劣ってるのを認めて「早く人間になりた~い」と願うべきです。
俺としたことが誤用がありました。妖怪人間で「早く人間になりた~い」と言ってるのは善人ですが、チャリカスは人の姿をした邪悪な怪物でした。車にひかれるから赤信号は止まるよう自分の命は守るが、他人の命なんて気にもせず青になれば大勢が歩いてる横断歩道も本当の歩道も爆走しやがる怪物じゃん。脅威からエボラと例えたことさえある。
何事もガキの頃からやってると犯罪だとも思わなくなるから「育ちが悪い」という表記をしてきた。大都会のルールを戦後に集団で攻め込んできた非社会人とその子孫、常に無秩序社会から流入してきた奴らが数の力で決めて不道徳、自己中を正当化してきた。
こんな動体警報は、いつでも受け付けてるにゃん。
Wi-Fi、クラウド録画、そして近所、町内会とあり防犯カメラは破壊しても無駄にゃん。
≪ 続きを隠す
小雨だと激増し大雨だと消えると思ってたが強い雨でも傘を前に傾けて自転車を運転する「犯罪者」。18時13分~19時29分で動体警報が出た中で確認できた16件。
自動車が走ってないとヘッドライトで照らされず黒っぽいと静止画では確認しづらいが、動画を再生してみると傘をさしてるのと、傘なしまたは雨合羽かは識別できる。
こんな野獣を自動車でひき殺しても怪我させても無罪とし、自転車側が過失責任10割で損害賠償責任を負うようにしてしまうべきである。
人殺し予備軍な野獣どもに文句を言う資格は無い。そろそろ迷惑という言葉では済まされないほど劣ってるのを認めて「早く人間になりた~い」と願うべきです。
俺としたことが誤用がありました。妖怪人間で「早く人間になりた~い」と言ってるのは善人ですが、チャリカスは人の姿をした邪悪な怪物でした。車にひかれるから赤信号は止まるよう自分の命は守るが、他人の命なんて気にもせず青になれば大勢が歩いてる横断歩道も本当の歩道も爆走しやがる怪物じゃん。脅威からエボラと例えたことさえある。
何事もガキの頃からやってると犯罪だとも思わなくなるから「育ちが悪い」という表記をしてきた。大都会のルールを戦後に集団で攻め込んできた非社会人とその子孫、常に無秩序社会から流入してきた奴らが数の力で決めて不道徳、自己中を正当化してきた。
こんな動体警報は、いつでも受け付けてるにゃん。
Wi-Fi、クラウド録画、そして近所、町内会とあり防犯カメラは破壊しても無駄にゃん。
≪ 続きを隠す
| emisaki | 2024-10-29 Tue 20:57 | 交通::事件・事故・違反 |
2024-10-29 Tue
年齢の単位は「個」ではありません。「ギガ」は単位なので固定だから無くも余りもしません。現代の小学生は頭でっかちも実は無知なのか間違いを責めてこない。言葉は変わるもの、それが何千年の歴史からは正しくても、現代に起きているのはマスメディアやインターネットの力により、おばかさんが集団で超短期的に間違いを正当化させてしまう。
元旦の意味を知らない問題の前に日本人の悪い癖を並べる。
【外国で通用している言葉をねじ曲げる権利が日本にあるわけがない】
・スクワッシュ squash [英語] かぼちゃ
・パンプキン pumpkin [英語] (西洋かぼちゃの品種名)
フジテレビ「ネプリーグ」にて、かぼちゃの英語は squash だと解説しておきながら、後日の番組にて出演者が pumpkin と言って正解になり呆れた。物の名称と品種名だから決定的に違う。林檎は英語でなんと言うと出題して「マッキントッシュ」と言ったら正解になるも同然。「かぼちゃ」の英語なんて学校で習うとは思えないため出題が悪い。
・グルメ gourmet [フランス語] ワイン通から食通、美食家
断じて食べ物の自体のことではない! もはや手遅れだがマスゴミと呼ばれたくなかったら二度と「おいしいグルメ」なんて人食い人種な発言をするな。
・シャテーニュ châtaigne [フランス語] (いがの中に何個か種が入ってる日本で言う栗)
・マロン marron [フランス語] (セイヨウトチノキの実 大きな種が1個だけ入ってる)
・マルーン maroon [英語] (フランスが語源で「栗色」の意味)
この間抜けパターンは多く、鮫を英語でと尋ねて ジョーズ と答える奴がかなりいる。
【2025年1月1日に間に合うか?】
不動産会社が何年間もCMで「元旦から(営業)」って馬鹿ぶりを発揮してくれていたのだが、ついに気づいたのか2024年から「元日から」って正されたが、まだ複数企業が広告で誤用し続けてた。
・元日 新年最初の日、1月1日のこと
・元旦 元日の日の出付近の時間帯だけを示す 「旦」の形が意味している
長年と間抜けな番組は「朝まで生テレビ元旦スペシャル」。夜中に始まり太陽が昇る前に終了。
私より年上のおっさんが「元旦におきた地震」なんてテレビ(NHK BS 長岡花火)で言いやがったが、能登半島沖地震のことなので2024年1月1日16時10分だから元日であるが元旦ではない。
「断然」の替わりに「ダントツ」と言うから「ダントツ トップ(1位)」なんて重言にしてしまう奴らが激増したように、「元日」と「元旦」をご存じない。
年代に限らず爺さん婆さんでも無知が多いのは歴史的に「元旦」を知らず使ったことがないからだと考えている。山に住んでいたり、地理的な要因で「旦」が生じないから。
2024年10月11日放送 NHK「チコちゃんに叱られる」でも「ドキドキ」「ゴロゴロ」のようオノマトペで繰り返すのは「日本人は4つの音が好き」だからとやってたが、オノマトペじゃなくても4音で優劣があり「だんぜん」よりも「だんとつ」、「がんじつ」よりも「がんたん」が単に好きってだけで言葉の意味を完全に無視しやがった。
「ほぼほぼ」と言うお馬鹿さんたちへ、「ほぼ」はオノマトペではありません!
【翻訳者ほど日本語を知る必要がある】 英和辞書の作者も無知が多すぎ
元日と元旦なら とんでもない違いだが、英語で perhaps、maybe、probably、possibly を「おそらく」や「たぶん」と一括りにされてしまうから不確定性、確率が違ってしまう。説明によれば全て確率が違ってる。
南欧の麺を全てスパゲッティーと呼び(太さで名称が異なる)、挙げ句の果て、突如として パスタ なんて広域すぎる一括りにしたのが馬鹿な日本人のしたこと。
だから以前に怒ったが、小さい頃から洋画を見るのが好きだったのと疑問が生じたら調べることから違いを知っていた(内容から感じ取ってた)。
Payback(ペイバック 1999年メル・ギブソン主演映画名)、Revenge(復讐者としてリベンジャー 1979年 米国公開映画名)、Vengeance はスターゲート アトランティス(2004-08放映) 第59話 副題名、日本語版では「復讐」にされてしまってるが Revenge と Vengeance では恨みの桁が違う。
教育上で悪い言葉は教えず知らないし、そもそも辞書を作ってる奴らでさえ正しい認識をしてない可能性が高い。例えるならビンタと半殺しを同じ暴力で表してしまう。
だからこそ現代、軽々しくリベンジなんて言う馬鹿にも程がある連中に嫌気がしている。リベンジとはどういう状況で使うか知りもしない馬鹿だからだ。ヤンキーが無知のくせに軽々しくF○CKを含む言葉を使うようなもん。リベンジの場合はマスメディア全体が馬鹿に間抜け。
悪い言葉は英語のほうが多く存在しているため日本語の単語では表すことができないのに、同じ単語で説明している日本の英和辞書は諸悪の根源。日本語の単語には置き換えできず、文章でしか説明できない言葉が多いにも関わらず日本語の単語に置き換えやがる。
【「充電 切れた」なんて日本語として成立しないのも いい加減にしやがれ!】
テレビ東京「出川哲朗の充電させてくれませんか」で以前は言ってなかったのに、無責任ゲストが言うようになって出川も使うようになった。「充電」には電気を充たすの意味しかないから、その行為から「充電させてくれませんか」となってるんじゃないか。切れません。消耗=切れるのは電池だ。
専門職づらして デニム と ジーンズ の違いも解らない連中だらけだから例えばファッション誌のお馬鹿さんたちによって世間に間違った認識が広まったと考えてる。
指摘済みだが「レパード」と正しく言われてたのを「レオパード柄」なる誤読を若年層に広めたのもファッション雑誌業界を疑っている。今は誰も言わないが「ハウスマヌカン[和製外国語 英語+フランス語]」なる間抜けな造語を代表例に前科がありすぎる奴らを疑うのは当然。
どの業界か限らず格好つけたいがために捏造してしまう悪行は日本人のお家芸であり、受け手としては何でも確証も得ず信じてしまうのが日本人。そういう性格だから詐欺に遭うのだ。疑え!
【純粋な日本人だからこそ、日本人の大嫌いな部分】
「社に持ち帰らせていただきます」…NOってことだな。本当に持ち帰るなら判断できないお前が来るな!日本の商業界のクソなところ。だから外国から日本人は何を考えてるか解らないと言われる。
それだから I can not speak English と言うべきが、I can speak English a little 「私は少し英語が話せるんだぜー」って誇らしげに言ってると受け取れ「話せてよかったな」と思われる。
京都人みたいな単に自分の品位を守りたいだけの勘違いを相手への配慮と思い込み、ハッキリ言いたくないわけだがそれが迷惑であり、「今回は縁が無かったことで」のほうがマシである。
ずっと怒ってるが、日本人って意思疎通や情報伝達である言葉なのに いい加減すぎる。
≪ 続きを隠す
断じて食べ物の自体のことではない! もはや手遅れだがマスゴミと呼ばれたくなかったら二度と「おいしいグルメ」なんて人食い人種な発言をするな。
・シャテーニュ châtaigne [フランス語] (いがの中に何個か種が入ってる日本で言う栗)
・マロン marron [フランス語] (セイヨウトチノキの実 大きな種が1個だけ入ってる)
・マルーン maroon [英語] (フランスが語源で「栗色」の意味)
この間抜けパターンは多く、鮫を英語でと尋ねて ジョーズ と答える奴がかなりいる。
【2025年1月1日に間に合うか?】
不動産会社が何年間もCMで「元旦から(営業)」って馬鹿ぶりを発揮してくれていたのだが、ついに気づいたのか2024年から「元日から」って正されたが、まだ複数企業が広告で誤用し続けてた。
・元日 新年最初の日、1月1日のこと
・元旦 元日の日の出付近の時間帯だけを示す 「旦」の形が意味している
長年と間抜けな番組は「朝まで生テレビ元旦スペシャル」。夜中に始まり太陽が昇る前に終了。
私より年上のおっさんが「元旦におきた地震」なんてテレビ(NHK BS 長岡花火)で言いやがったが、能登半島沖地震のことなので2024年1月1日16時10分だから元日であるが元旦ではない。
「断然」の替わりに「ダントツ」と言うから「ダントツ トップ(1位)」なんて重言にしてしまう奴らが激増したように、「元日」と「元旦」をご存じない。
年代に限らず爺さん婆さんでも無知が多いのは歴史的に「元旦」を知らず使ったことがないからだと考えている。山に住んでいたり、地理的な要因で「旦」が生じないから。
2024年10月11日放送 NHK「チコちゃんに叱られる」でも「ドキドキ」「ゴロゴロ」のようオノマトペで繰り返すのは「日本人は4つの音が好き」だからとやってたが、オノマトペじゃなくても4音で優劣があり「だんぜん」よりも「だんとつ」、「がんじつ」よりも「がんたん」が単に好きってだけで言葉の意味を完全に無視しやがった。
「ほぼほぼ」と言うお馬鹿さんたちへ、「ほぼ」はオノマトペではありません!
【翻訳者ほど日本語を知る必要がある】 英和辞書の作者も無知が多すぎ
元日と元旦なら とんでもない違いだが、英語で perhaps、maybe、probably、possibly を「おそらく」や「たぶん」と一括りにされてしまうから不確定性、確率が違ってしまう。説明によれば全て確率が違ってる。
南欧の麺を全てスパゲッティーと呼び(太さで名称が異なる)、挙げ句の果て、突如として パスタ なんて広域すぎる一括りにしたのが馬鹿な日本人のしたこと。
だから以前に怒ったが、小さい頃から洋画を見るのが好きだったのと疑問が生じたら調べることから違いを知っていた(内容から感じ取ってた)。
Payback(ペイバック 1999年メル・ギブソン主演映画名)、Revenge(復讐者としてリベンジャー 1979年 米国公開映画名)、Vengeance はスターゲート アトランティス(2004-08放映) 第59話 副題名、日本語版では「復讐」にされてしまってるが Revenge と Vengeance では恨みの桁が違う。
教育上で悪い言葉は教えず知らないし、そもそも辞書を作ってる奴らでさえ正しい認識をしてない可能性が高い。例えるならビンタと半殺しを同じ暴力で表してしまう。
だからこそ現代、軽々しくリベンジなんて言う馬鹿にも程がある連中に嫌気がしている。リベンジとはどういう状況で使うか知りもしない馬鹿だからだ。ヤンキーが無知のくせに軽々しくF○CKを含む言葉を使うようなもん。リベンジの場合はマスメディア全体が馬鹿に間抜け。
悪い言葉は英語のほうが多く存在しているため日本語の単語では表すことができないのに、同じ単語で説明している日本の英和辞書は諸悪の根源。日本語の単語には置き換えできず、文章でしか説明できない言葉が多いにも関わらず日本語の単語に置き換えやがる。
【「充電 切れた」なんて日本語として成立しないのも いい加減にしやがれ!】
テレビ東京「出川哲朗の充電させてくれませんか」で以前は言ってなかったのに、無責任ゲストが言うようになって出川も使うようになった。「充電」には電気を充たすの意味しかないから、その行為から「充電させてくれませんか」となってるんじゃないか。切れません。消耗=切れるのは電池だ。
専門職づらして デニム と ジーンズ の違いも解らない連中だらけだから例えばファッション誌のお馬鹿さんたちによって世間に間違った認識が広まったと考えてる。
指摘済みだが「レパード」と正しく言われてたのを「レオパード柄」なる誤読を若年層に広めたのもファッション雑誌業界を疑っている。今は誰も言わないが「ハウスマヌカン[和製外国語 英語+フランス語]」なる間抜けな造語を代表例に前科がありすぎる奴らを疑うのは当然。
どの業界か限らず格好つけたいがために捏造してしまう悪行は日本人のお家芸であり、受け手としては何でも確証も得ず信じてしまうのが日本人。そういう性格だから詐欺に遭うのだ。疑え!
【純粋な日本人だからこそ、日本人の大嫌いな部分】
「社に持ち帰らせていただきます」…NOってことだな。本当に持ち帰るなら判断できないお前が来るな!日本の商業界のクソなところ。だから外国から日本人は何を考えてるか解らないと言われる。
それだから I can not speak English と言うべきが、I can speak English a little 「私は少し英語が話せるんだぜー」って誇らしげに言ってると受け取れ「話せてよかったな」と思われる。
京都人みたいな単に自分の品位を守りたいだけの勘違いを相手への配慮と思い込み、ハッキリ言いたくないわけだがそれが迷惑であり、「今回は縁が無かったことで」のほうがマシである。
ずっと怒ってるが、日本人って意思疎通や情報伝達である言葉なのに いい加減すぎる。
≪ 続きを隠す
| emisaki | 2024-10-29 Tue 19:26 | 大衆媒体::広告 宣伝 |
2024-10-29 Tue
家族で考えれば確かに曜日感覚を失ってるのを感じたが、うちの家系の場合は90歳を越えが何人もいた。個人的には二人関わり、なだらかな曲線じゃなく、階段を下るように起こることが判ってる。だからこそ自動車の免許証なんて高齢者試験など無駄であり、年齢で強制的に切らねば高齢者が若年を殺すなんて悲劇は止まらない。運転においては概念の違いも恐ろしく、「社会には大勢の他人がいる」という概念を持ち合わせてない大多数は更に悪い方向へ向かう。
思い起こせば高齢化症状によって糞ジジイになっていたが、そこは神田生まれの江戸っ子だけにマスメディアで騒ぎ出すよりずっと前に免許返納して車を売却してた。多少の救いはあるが高齢化症状は逃れられないため、別に家族がいなければならない。
昭和時代から始まった核家族化、団塊の世代より下では大きく影響するわけで、終戦から現在は79年だから戦後生まれさえ後期高齢者で単身世帯も増えてる。現実的に近所の一角を見ても未成年者がいる家族は一世帯だけになってしまった。
以前に子供ができた世帯が引っ越すと挨拶に来たのも子供と一緒では狭いからでしょう。よって親が一人だけになり、精神的な老いが急激に進んでしまったのか、今までゴミ出しの日を間違えるのは別の婆さんだったのに、そっちの爺さんまで間違うようになってしまった。
日本中で起きてそうだが故意ではないことを知るべきだし、のら猫やカラスに荒らされる可能性が増す。これは断片であり、全ては認知能力の低下で、そこを補う家族がいなくなった社会問題。
私も祖先に戻ると女性だらけで嫁に出てしまってると関係が希薄で、そもそも年齢が離れるほど親類であることも知らない人達ばかりで取り残されてしまったから将来には他人事ではない。
先頭へ △